Наш ассоциированный член www.Bikinika.com.ua

«Гугл перекладач» навчать точніше передавати зміст слів

У 2016 році компанія Google на своєму сайті анонсувала запуск машинного перекладу на базі нейронних мереж для російської мови. Нововведення має суттєво підвищити якість підсумкового перекладу. Користувачам Google добре відомі казуси, які час від часу трапляються, коли намагаєшся перевести текст за допомогою фірмового перекладача, інформує Joinfo.ua.

Розробники сервізу Google Translate прикладають всіх зусиль, щоб максимально наблизити рівень перекладу, який «видає» програма, до реального мови. Нейронні мережі відрізняються можливістю самонавчання, що має в результаті привести до підвищення якості перекладу як окремих слів, так і цілих пропозицій.

У новій версії 5.8 Google користувачі можуть дізнатися точний зміст слів, призначених для перекладу. Точне значення тепер відображається в нижній частині екрана, під розділом "Альтернативні переклади", інформує журналіст ДжоІнфоМедіа Амалія Червінчук. Там же можна подивитися кілька варіантів використання слова в різних пропозиціях.

Розробники зазначають, що тепер система буде навчатися і вдосконалюватися в процесі її використання, а в подальшому переклад буде виглядати майже так, як якщо б його зробив носій мови. Це ж стосується і поліпшення якості відтвореного звуку.

«Гугл перекладач», в середньому, в день переводить 140 млрд. Слів, а сервісом користується понад 500 млн. Користувачів по всій планеті.

Нагадаємо, фахівці Google створили навчальний центр для роботів, які можуть обмінюватися вміннями і знаннями один з одним.

Новости