Виставка «Портрет Дон Кіхота. З історії ілюстрування роману М. Сервантеса »

Cervantes Saavedra, Miguel de. Don Kichote de la Mantzscha, Das ist: Juncker Harnisch auss Fleckenland, Auss
Hispanischer Spraach in hochteutsche ubersetzt. - Franckfurt [a. M.], 1648. РДБ, Музей книги
В цьому році виповнюється 400 років з дня виходу в світ «Другий частини геніального лицаря Дон Кіхота з Ламанчі». Книга про Дон Кіхота стала неймовірно популярною за життя автора, Сервантес побачив виданими обидві частини свого твору. Історія ілюстрування роману почалася вже після його смерті. На невеликій виставці в Музеї книги за допомогою видань роману, що вийшли з середини XVII по першу половину XIX століття, можна простежити, як змінювалася іконографія образу божевільного лицаря.
Перша частина книги - «Хитромудрий ідальго Дон Кіхот Ламанчський» - була надрукована в Мадриді і вийшла в продаж в січні 1605 року. Появі другій частині роману ми зобов'язані літературним шахраям: перша частина була настільки популярна, що виникло чимало бажаючих заробити славу на її продовженні. Серед них найбільше досяг успіху хтось Авельянеда, справжня особистість якого до цих пір не встановлена і який видав «продовження» роману Сервантеса в 1614 році. Після цього Сервантесу довелося терміново відновлювати своє добре ім'я і писати другу частину, періодично роблячи в ній випади на адресу «брехливого торседільясского писаки». У світло вона вийшла вже в 1615 році.
У постійній експозиції Музею книги РДБ є і перший двотомник, який був виданий в 1617 році в Барселоні . За життя Сервантес не побачив жодної книжкової ілюстрації до свого роману, оформляти малюнками його почали ближче до середини XVII століття.
Один з найбільш ранніх мальованих образів Дон Кіхота можна побачити в першому перекладі роману німецькою мовою ( Cervantes Saavedra, Miguel de. Don Kichote de la Mantzscha, Das ist: Juncker Harnisch auss Fleckenland, Auss Hispanischer Spraach in hochteutsche ubersetzt. - Franckfurt [a. M.], 1648 ). Тут Дон Кіхот ще досить умовний персонаж: це якийсь узагальнений образ лицаря без будь-яких індивідуальних рис, який можна було б докласти до будь-якого лицарського роману того часу. Картинка в книзі всього одна, на фронтисписі - це досить трудомістка з точки зору виготовлення резцовая гравюра на міді.
Ще дві книжки невеликого формату вийшли на іспанською мовою в Брюсселі ( Cervantes Saavedra, Miguel de. Vida y hechos del ingenioso cavallero Don Quixote de la Mancha ... - Bruselas [Bruxelles], 1662 ) І французькою в Амстердамі (Cervantes Saavedra, Miguel de. Histoire de l'admirable Don Quixotte de la Manche. - Amsterdam, 1692). Їх об'єднують гравюри на міді, зроблені різними художниками за мотивами циклу голландського гравера і видавця Саломона Савері (Salomon Savery). Ці книги досить типові для свого часу: маленький формат, гарний набір. Епізоди для ілюстрування обрані здебільшого гротескові, комічні: Дон Кіхот з тазиком на голові, що розмахує шпагою, в комічних мізансценах.

Cervantes Saavedra, Miguel de. Vida y hechos des ingenioso hidalgo don Quixote de la Mancha . - Londres,
1738. РДБ, Музей книги
У XVIII столітті книга про Дон Кіхота стала дуже популярною, її багато перевидавали, намагаючись зробити все краше. Вона цілком відповідає «галантного століття»: Дон Кіхот зображується з симпатією і трохи поблажливо, але грубість та гротеск тут виключені. Переклади книги відповідають картинкам: багато перекладачів того часу вважали, що все невитонченої випливає з книги прибирати, піддаючи її істотним скороченням. Однак деякі видавці, мабуть, розуміючи хибність такого підходу, видавали книгу на мові оригіналу. Такий екземпляр є і на виставці - це чотири великих томи, випущених в Лондоні в 1738 році ( Cervantes Saavedra, Miguel de. Vida y hechos des ingenioso hidalgo don Quixote de la Mancha. - Londres, 1738 ).
Цікаво видання Іспанської королівської академії, ілюстрації для якого виконали шість різних художників, ретельно відібраних видавцем: А. Карнісеро, Х. де Кастільо, Б. Барранко, Хосе Брінете, Х. Хіль, Г. Ферро ( Cervantes Saavedra, Miguel de. El ingenioso hidalgo Do Quixote de la Mancha. - Madrid, 1780 ). Відомо, що свої картинки для книги пропонував і Франсиско Гойя, але вони виявилися занадто далекими від канонічного образу.
Непряме вплив на образ Дон Кіхота в книжковій ілюстрації надав спосіб її виготовлення. Коли в кінці XVIII століття була вдосконалена техніка гравюри на дереві, яка прийшла на зміну трудомісткою гравюрі на міді, це стало справжнім проривом. Тепер з'явилася можливість збільшити число малюнків, а образ Дон Кіхота зробити ближчим до тексту і живим. Найвідомішими ілюстраціями цього періоду (XIX ст.) Є малюнки до «Дон Кіхота» Гюстава Доре. Однак не всі знають, що його попередником в зображенні божевільного лицаря був Тоні Жоанно (Johannot) - художник, гравер і живописець, який прославився на всю Європу саме малюнками до роману Сервантеса.
Переконатися в зв'язку малюнків Жоанно і Дорі можна за допомогою паризького видання 1836 роки ( Cervantes Saavedra, Miguel de. L 'ingónióux hidalgo Don Quichotte de La Manche. - Paris, 1836 ). У книзі 800 гравюр на дереві за малюнками Жоанно. Ілюстровано буквально все - від дій до думок героїв, включаючи епізодичних. У Тоні Жоанно немає презирства і сміху над Дон Кіхотом, і в його малюнках вперше з'являється тілесний контраст між вузьким, худим, як би неземним Дон Кіхотом і приземленим у всіх сенсах, товстенький Санчо Пансой. Ритм розташування ілюстрацій нагадує верстку журналів того часу: полунаброскі поєднуються з цілком закінченими роботами, роблячи книгу дуже сучасною і динамічною.

Cervantes Saavedra, Miguel de. L 'ingónióux hidalgo Don Quichotte de La Manche. - Paris, 1836.
РДБ, Музей книги
«Сервантес написав геніальну книгу, яку так само складно зрозуміти, як" Божественну комедію "Данте, - розповідає завідуюча сектором музейної та виставкової роботи Музею книги РДБ Марія Борисівна Золотова. - Але якщо до "Божественної комедії" читачі відразу поставилися з великим пієтетом, то "Дон Кіхота" спочатку вважали веселим, розважальним чтивом. І тільки письменники і філософи-романтики XIX століття змінили цю парадигму сприйняття ». Ця еволюція образу Дон Кіхота простежується і в історії ілюстрування книги.