Новинка видавництва «Пашков будинок» - М. А. Булгаков «Майстер і Маргарита. Повне зібрання чернеток роману. Основний текст"

Видавництво «Пашков будинок»   випустило головну новинку цієї осені - двотомник М
Видавництво «Пашков будинок» випустило головну новинку цієї осені - двотомник М. А. Булгакова «Майстер і Маргарита. Повне зібрання чернеток роману. Основний текст". У ньому вперше публікується весь комплекс чернеток «Майстра і Маргарити», що зберігається в науково-дослідному відділі рукописів РДБ. Крім того, видання містить остаточний, максимально відображає волю автора текст твору, встановлений за допомогою текстологічного та історико-біографічного дослідження.

Чернетки передані в двотомнику методом динамічної транскрипції, їх супроводжує докладний текстологічний коментар. Перший том містить рукописні редакції роману (1928-1938), другий - шосту редакцію (1938-1940) і основний текст. Для оформлення книги використані автографи письменника.

«Щоб знали, щоб знали ...»

Дружина письменника Олена Сергіївна Булгакова згадувала, як в один з останніх днів свого життя змучена хворобою Михайло Опанасович намагався щось сказати їй, але у нього не виходило, і тільки по його очах вона зрозуміла. «" Майстер і Маргарита "?» - запитала вона, він кивнув і вимовив: «Щоб знали, щоб знали ...»

Олена Сергіївна виконала ту пристрасну прохання творця про своє «західному» романі, і в 1966-1967 роках журнал «Москва» першим надрукував «Майстра і Маргариту». На рівні вже майже півсторіччя щорічно виходять тисячі примірників твору, але текстологічні суперечки навколо нього не вщухають досі.

У 1967-1969 роках відділ рукописів РДБ отримав архів Булгакова. У числі інших матеріалів там були і чернетки «Майстра і Маргарити». Письменник працював над романом з 1928 по 1940 рік, багаторазово правил текст, змінюючи композицію, героїв, назву, стиль і т. Д. Хоча окремі редакції роману публікувалися раніше дослідниками творчості Булгакова, до сих пір великий корпус чернеток не вводився в науковий обіг.

Зараз же в світ виходить повне зібрання чернеток. Завдання по їх текстологічної підготовки взяла на себе Олена Юріївна Колишева - кандидат філологічних наук і дослідник творчості Булгакова. Після десяти років копіткої роботи з архівом вона представила до публікації шість редакцій (1928-1940).

У изда ванні графічно відображається хід роботи письменника над романом, є текстологічний коментар - шанувальники знаменитого твору легко простежать зміна авторського задуму, композиційне рух тексту, становлення булгаковського стилю.

Однак публікація чернеток була не головною метою дослідника. Справа в тому, що Булгаков не встиг завершити авторську коректуру: в лютому 1940 року у письменника вже не було сил продовжувати роботу. Остаточну правку в текст вносила дружина письменника. Дбайливо ставлячись до авторської волі, вона все ж зробила ряд поправок, багато з яких не відповідали задумом письменника, його стилю.

До сих пір роман публікувався за двома різними варіантами, один з яких підготувала Анна Саакянц в 1973 році, а інший - Лідія Яновська в 1989-му. Давно було необхідно провести нове дослідження і підготувати основний текст, що і зробила Олена Юріївна Колишева. За останні 25 років її робота - найсерйозніше дослідження роману, який люблять і знають тисячі читачів.

Вибрані сторінки з книги М. А. Булгакова «Майстер і Маргарита. Повне зібрання чернеток роману. Основний текст »(PDF) .

Як придбати книги видавництва «Пашков будинок» .

Кожна редакція роману і основний текст ілюструються сторінками чернеток письменника. Нижче ми публікуємо добірку автографів М. А. Булгакова з відділу рукописів РДБ:

Булгакова з відділу рукописів РДБ:

«" Майстер і Маргарита "?